ブログに戻る
英語学習スラング語彙

「推し」は英語でなんて言う?stan, bias, faveの違いを徹底解説

推しを英語で表現する方法を解説。stan、bias、fave、my favorite の違いとニュアンス、推し活で使えるフレーズを例文付きで紹介。

8 min read
keita

「推しが尊い」「推ししか勝たん」

日本のオタク文化で欠かせない「推し」という言葉。SNSで海外のファンと交流するとき、この気持ちをどう伝えればいいのでしょうか?

実は英語にも「推し」に相当するスラングがいくつかあります。それぞれニュアンスが違うので、使い分けを知っておくと便利です。


推しの英語表現

1. My fave(マイ・フェイブ)

My fave は「my favorite」の略で、最もシンプルで使いやすい表現です。

日本語の「推し」に最も近く、誰にでも通じるのがメリット。初心者はまずこれを覚えておけばOKです。

BTS is my fave K-pop group.

(BTSは私の推しのK-POPグループ)

Who's your fave character in this anime?

(このアニメで誰推し?)

グループの中で一番好きなメンバーは "my No.1 fave"、2番目は "my second fave" と言います。


2. Stan(スタン)

Stan は「熱狂的なファン」を意味するスラングです。

語源は、2000年にリリースされたEminemの楽曲「Stan」。この曲に登場する熱狂的なファン「Stan」の名前が、そのまま言葉になりました。

I stan this band so hard.

(このバンドをガチで推してる)

She's a Taylor Swift stan.

(彼女はテイラー・スウィフトのガチファン)

日本語でいう「ガチ勢」に近いニュアンス。「推し」より熱量が高く、「布教活動もする」レベルの熱狂的なファンを指します。

Stanの使い方

  • 名詞として: I'm a stan of BTS.(BTSのガチファンです)
  • 動詞として: I stan this artist.(このアーティストを推してる)
  • 形容詞的に: stan account(推し専用アカウント)

3. Bias(バイアス)

Bias は、主にK-POPファンの間で使われる表現です。

本来「偏見」という意味ですが、「特定のメンバーに偏って好き」という意味で使われるようになりました。

My bias is Jungkook.

(私の推しはジョングク)

Who's your bias in TWICE?

(TWICEで誰推し?)

Bias wrecker(バイアス・レッカー)という表現もよく使われます。これは「推し以外で気になる人」、つまり「推しを揺るがす存在」を指します。

V is my bias, but Jimin is my bias wrecker.

(推しはVだけど、ジミンが推し変しそうで危険)


4. Oshi(オシ)

最近は Oshi がそのまま英語として使われることも増えています。

特にアニメやVTuberのファンコミュニティでは、「oshi」が普通に通じることも。ただし、一般的な英語話者には通じない可能性が高いので、説明が必要な場面もあります。

My oshi is Gawr Gura.

(私の推しはがうる・ぐら)

YouTubeのコメント欄やRedditでは見かけますが、まだ標準的な英語とは言えません。今後さらに広まる可能性はあります。


使い分けまとめ

推しの英語表現:使い分けガイド

表現ニュアンス使う場面
My fave一番好き(ライト)誰にでも通じる、初心者向け
Stan熱狂的ファン(ガチ勢)欧米のファンコミュニティ
Biasグループ内の推しK-POPファン同士
Oshi日本語そのままアニメ・VTuberファン

迷ったら my fave を使えば間違いありません。K-POPファンと話すなら bias、洋楽やセレブのファンと話すなら stan を使うと自然です。


推し活で使えるフレーズ

せっかくなので、推し活でよく使う表現も紹介します。

推しへの愛を表現

  • I love them so much.(大好きすぎる)
  • They're everything to me.(私のすべて)
  • I would die for them.(推しのためなら死ねる)
  • They saved my life.(推しに人生救われた)
  • I'm so proud of them.(推しを誇りに思う)

推し活あるある

  • I'm broke because of them.(推しのせいで金欠)
  • I need to buy their merch.(グッズ買わなきゃ)
  • I stayed up all night watching their content.(推しのコンテンツ見て徹夜した)
  • I can't stop streaming their new song.(新曲リピートが止まらない)

「推ししか勝たん」を英語で

日本でよく使う「推ししか勝たん」を英語にするなら、こんな表現があります。

"[推しの名前] supremacy"

「supremacy」は「最高権力」「至上主義」という意味。「〇〇こそが最高」というニュアンスで使われます。

BTS supremacy!(BTS最高!推ししか勝たん!)

SNSのプロフィールやツイートでよく見かける表現です。


今日から使える例文

自分の推しを紹介するとき:

  • My fave anime character is Levi from Attack on Titan.(推しは進撃の巨人のリヴァイ)
  • I've been a stan of this band since 2020.(2020年からこのバンドのガチファン)
  • My bias in BLACKPINK is Jennie.(BLACKPINKの推しはジェニー)

推し活について話すとき:

  • I spent all my money on concert tickets.(コンサートのチケットに全財産使った)
  • I have a stan account just for posting about them.(推し専用アカウント持ってる)
  • They dropped new content and I can't focus on anything else.(新しいコンテンツ出て何も手につかない)


まとめ

「推し」を英語で言うなら、場面に応じて使い分けましょう。

  • 誰にでも通じる → my fave
  • ガチ勢アピール → stan
  • K-POPファン同士 → bias
  • 日本オタク文化に詳しい人 → oshi

推し活は世界共通。言葉の壁を越えて、同じ推しを愛する海外ファンとつながってみてください。

推しは、言語を超える。